Как сказать «Здравствуйте» по-итальянски. Варианты приветствия, как произносится на русском, традиции

Содержание

Как сказать “здравствуйте” по-итальянски? Слова и фразы, необходимые для туриста в Италии

Отправляясь на Апеннинский полуостров, Сардинию или Сицилию, будьте готовы, что встретите радушный прием от местных жителей. Всюду вы будете слышать слово “здравствуйте” по-итальянски, встречать улыбки и приветственные жесты. В статье будет рассказано, какие слова необходимо знать туристу, чтобы продемонстрировать доброжелательное отношение в ответ.

Самое распространенное приветствие в солнечной сридеземноморской стране – это ciao. Оно известно любому европейцу и является крайне популярным в любой точке мира, где можно обнаружить выходцев из Италии. Любопытно, что это же слово часто используется и при прощании. Его аналогом в русском языке является “привет”.

Как звучит “здравствуйте” по-итальянски в русской транскрипции? “Чао”, узнали? Вы наверняка слышали это слово не один раз. Оно пришло в итальянский из венецианского диалекта и изначально звучало как schiavo vostro, что в переводе означает “к услугам” или “ваш раб”.

Приветствие принято использовать только в кругу знакомых людей: семьи, коллег, соседей. Оно применимо ко всем, к кому бы русский обращался на “ты”. Его можно дополнить, обозначив круг лиц или конкретного человека, кому адресовано приветствие:

  • Ciao a tutti (Чао а тутти).
  • Ciao ragazzi (Чао рагаци).

В первом случае приветствие адресовано всем, во-втором – ребятам.

Salve

Какие есть еще варианты? Как сказать “здравствуйте” по-итальянски? Вторым по частоте употребления является слово salve (“сальве”). Приветствие удобно тем, что применяется безотносительно времени суток и уместно для малознакомых и незнакомых людей. Это очень важно, ибо в Италии принято здороваться везде: на улице, в магазинах, барах, разного рода учреждениях.

Слово имеет латинское происхождение и является производным от глагола salvare (“сальваре”). Его дословный перевод выглядит следующим образом: “здравствовать”. Поэтому оно больше соответствует русскому аналогу. Как и ciao, salve используют при прощании, что не должно вызывать удивления.

Buongiorno

Предлагаем вниманию читателя одну из наиболее вежливых форм приветствия, которая уместна как утром, так и днем. Последний принято отсчитывать после полудня. “Здравствуйте” по-итальянски читается как “буонджорно” и состоит из двух слов: “хороший” – buono и “день” – перевод слова giorno. Распространена и вторая форма этого же приветствия – buono giornata (буоно джорната).

Слова могут восприниматься и как прощание, на чем следует заострить свое внимание. Все будет зависить от контекста и обстоятельств.

К подобному приветствию уместно добавить адресата:

  • Buongiorno maestro (маэстро). – Добрый день, учитель.
  • Buongiorno signora (синьора). – Добрый день, госпожа.
  • Buongiorno professore (профессорэ). – Добрый день, профессор.

Для обозначения времени после полудня до наступления вечера часто применяется и слово pomeriggio (помериджио), поэтому допустимо приветствие – buon pomeriggio. Оно особенно распространено в ряде регионов страны. Например, в Болонье.

Пожелание всего хорошего и удачного времени суток – в стиле итальянцев. Поэтому производными будут фразы с указанием времени дня, а также конкретного периода. Например, отпуска, выходных дней и т. д. Рассмотрим подробнее.

Buonasera и другие варианты

Вечернее время у итальянцев начинается с пяти часов. В это время “здравствуйте” на итальянском языке будет звучать как buonasera (буонасэра) – “добрый вечер”. При расставании можно сказать и buona serata (буона сэрата).

Пожелание доброй ночи будет выглядеть следующим образом: buonanotte (буонаноттэ). Любопытно, что оно может выступать в форме целого идиоматического выражения и обозначать буквально целую фразу – “пора кончать с этим гиблым делом”.

Какие еще периоды для пожеланий выделяют итальянцы?

  • Buon finne settimana (буон фине сетимана). Это пожелание хорошего окончания недели.
  • Buona domenica (буона доменика). Перед нами пожелание доброго воскресного дня. Необходимо знать, что итальянцы работают 6 дней в неделю, поэтому речь идет об одном выходном.
  • Buona vakanza (буона ваканца). Дословный перевод – “хорошего отпуска”.

Кстати, от buongiorno есть производное, которое носит неформальный характер. Его часто можно слышать от представителей молодежной субкультуры – buondi (буонди).

Pronto

В подзаголовке приведено приветствие, которое используется по телефону и звучит аналогом “здравствуйте” по-итальянски. Произношение данного слова – “пронто”. Каков же его дословный перевод? По сути, это краткое прилагательное, означающее “готов”. В контексте оно звучит как приглашение продолжить разговор, ибо абонент имеет возможность и желание общаться по телефону.

Любопытно, что употребляется оно обеими сторонами. Звонящий использует данное приветствие, словно спрашивая, насколько вовремя для абонента раздался звонок. Лишь услышав в ответ ожидаемое pronto, он словно получает добро на продолжение диалога.

Чем уместно завершить беседу? Можно использовать приветствия, которые уже приводились выше, а также следующие слова:

  • A dopo (а допо), a presto (а престо). Оба слова передают значение “до скорого”. Их применяют, когда следующая встреча или разговор состоятся в бижайшее время.
  • Arrivederci (ариведерчи). Яркий, эмоциональный термин, который часто употребляется гостями страны. Слово аналогично русскому “до свидания”.
  • Ci vediamo (чи ведиамо). Так итальянцы говорят, когда предполагают встретиться лично. Именно так выражение и переводится – “увидимся”.

Вопросы-приветствия

В русском языке приветственное обращение возможно заменить вопросом. Например, “как дела”? Подобные фразы есть в любом языке, но они не отменяют “здравствуйте” по-итальянски. Как правило, их используют после слов ciao или buongiorno:

  • Come sta? Фраза произносится как “комэ ста” и означает “как самочувствие?” или “как поживаете”?
  • Come stai (комэ стаи)? Тот же вопрос, но адресован тому, с кем поддерживается довольно близкое общение на “ты”.
  • Come va (комэ ва)? Более универсальный вопрос, переводимый “как дела”? Его можно задать абсолютно любому.
  • Come va la vita (комэ ва ля вита)? Дословно – “как жизнь”?
  • Novita (новита)? Этот вопрос используется, чтобы узнать, что нового происходит в жизни человека.
  • Come va la famiglia (комэ ва ля фамилия)? Это вопрос о семье участника диалога – “как семья”?
  • Come stanno i bambini (комэ стано и бамбини)? Тот же вопрос, но уже о детях.
  • Come sta tua moglie (комэ ста туа молье)? Предметом интереса вопрошающего становится супруга – “как жена”?

Вопросов может быть еще великое множество, но мы остановились на самых употребляемых. Ниже будут приведены наиболее распространенные варианты ответов.

Ответы на вопросы-приветствия

Часто на улицах Италии можно услышать такой приветственный диалог:

Новое слово – amico (“амико”), означающее в переводе – “друг”. На примере мы видим, как по-итальянски “здравствуйте”. Русскими буквами – “чао”! Такое приветствие применимо к знакомым людям, с которыми происходит общение на “ты”, поэтому в диалоге уместно слово “друг”. Нас интересует ответ на вопрос “как дела?”. Партнер по общению использует выражение bene gracie (бене грациэ), что дословно переводится как “спасибо, хорошо”.

Рассмотрим и другие распространенные варианты:

  • Bene! Tutto bene (тутто бене)! Va bene (ва бене)! Перевод – “хорошо”, “все хорошо”.
  • Benissimo (бениссимо). Это не просто хорошо, а превосходно, прекрасно, замечательно.
  • Come al solito (комэ аль солито). По-русски это будет звучать “как обычно”, “как всегда”.
  • Cosi-cosi (кози-кози). Если дела идут неважно, то итальянец использует эти слова, что означает “так себе”.
  • Male (малэ) – это по-итальянски “плохо”.
  • Malissimo (малиссимо). Употребление этого слова означает, что дела идут крайне плохо.

Как правило, итальянцы приветливы и позитивны. Они редко рассказывают о своих горестях во время случайных встреч со знакомыми. А какие слова используются в том случае, если турист оказывается в гостях?

Benvenuto и другие варианты

На Апеннинском полуострове мы тоже в гостях, поэтому уже в аэропорту можно услышать: benvenuti a Roma. Это синоним “здравствуйте” по-итальянски – “добро пожаловать в Рим”. В отношении конкретного человека используется слово benvenuto (бенвенуто). Оно состоит из двух частей. Первая – это производное от buon, а вторая – от venire (приходить).

Если в ответ мы хотим выразить радость, можно использовать применяемое в разговоре слово incantato (инкантато). Дословно это будет означать, что человек “ошеломлен” встречей или приемом.

Как сказать здравствуйте по-итальянски

Это только кажется, что разговорная речь приветствий итальянцев ограничена исключительно «Ciao!» Сегодня мы изучим все приветствия по-итальянски с транскрипцией и переводом.

Несколько месяцев назад я пришла работать в новый офис. После длительного тайм-аута это было одновременно и здорово, и страшно. Мои новые коллеги искренне удивили меня тем, что всегда улыбаются, всегда здороваются, говорят слова прощания в конце рабочего дня и извиняются, если есть необходимость.

Каким приятным теперь становится утро, когда тебе с улыбкой говорят «Доброе утро!», а в пятницу вечером вместе со словами «До свидания!» ты слышишь пожелания хорошо провести выходные. Согласитесь, к хорошему быстро привыкаешь. Есть в этих словах-пожеланиях и интонациях, с которыми их произносят, особая мелодика, магия, и ты тоже начинаешь улыбаться и отвечать «До встречи!», «Всего доброго!»

А знаете, говорить тоже самое по-итальянски не менее приятно и не менее красиво. Это только кажется, что словарный запас приветствий и прощаний итальянцев ограничен исключительно «Ciao!». Короткое слово, а завоевало практически весь европейский мир.

Давайте познакомимся с историей этого приветствия поближе. Появилось оно в венецианском диалекте и вначале звучало как «s’ciao vostro», а до этого «schiavo vostro». Если дословно перевести словосочетания, получится «ваш раб» или «к ваши услугам».

Однако с незнакомыми людьми так не здороваются. Слово «ciao» употребляется между членами семьи, родственниками или друзьями.

Правило 1: Не злоупотребляйте приветствием «ciao» с незнакомыми людьми.

Традиционное приветствие итальянцев и второе по популярности после «чао» – Salve [сальвэ]. Это слово пришло из латинского языка, так приветствовали друг друга во времена Римской империи, а сегодня используется в ситуациях, когда вы не знаете людей, с которыми начали общаться.

Если вы вдруг забыли, как сказать «Здравствуйте», желайте доброго дня – Buongiorno [буонджорно]. Запоминается словосочетание очень легко: buono [буоно] – хороший, giorno [джорно] – день. По этому же принципу строятся другие приветствия и фразы прощания.

Правило 2: Buongiorno можно говорить, как утром, так и днем. День у итальянцев начинается после полудня, но стоит запомнить и еще одно пожелание доброго дня – Buon pomeriggio [буон помериджо].

Именно пожелание доброго дня спасло меня от голода в Брюсселе. Я долго бродила по старинным улочкам города в поисках уютного ресторана. Вокруг на открытых террасах сидели люди, перед ними стояли аппетитные тарелки с блюдами, но в тот момент я хотела только одного – большую порцию мясной душистой лазаньи. И, о спасение, среди французского говора и английских перекличек таких же иностранцев, как и я, услышала долгожданное Buongiorno! Итальянское кафе находилось совсем рядом. Я тоже поздоровалась, и мое приветствие стало ключиком к прекрасному и вкусному обеду.

Вообще, пожелание чего-то хорошего – в стиле Италии. Это и хорошее воскресенье – Buona domenica (буона доменика] (в итальянском слове «воскресенье» ударение делаем на 2-м слоге), и хорошие выходные – Buon fine settimana [буон фине сеттимана] (дословно «хорошего конца недели»), и пожелания отлично провести отпуск – Buona vacanza! [буона ваканца].

Но день, как вы знаете, проходит очень быстро. Наступает долгожданный для многих вечер – время, когда можно встретиться с друзьями, посидеть в любимом ресторане или, наоборот, провести время в кругу семьи. Итальянский вечер наступает после 17 часов и говорится как Buonasera [буонасера].

Правило 3: Buonasera говорим после 17 часов вечера. Оно плавно переходит в пожелание доброй ночи – Buonanotte [буонанотте].

Честно признаюсь, с хорошими людьми и с друзьями я очень не люблю прощаться. Однако оттягивать этот момент не имеет смысла, а уходить по-английски не попрощавшись как-то неприлично. В итальянском языке есть немало вариантов слов прощания. Например, знакомое нам уже Ciao! – «Пока», очень яркое и эмоциональное Arrivederci! [арриведерчи] – «До свидания!». Планируете увидите с друзьями позже, говорите A presto! [а престо], A dopo [а допо] – «до скорого», или просто Ci vediamo! [чи ведьямо] – «Увидимся!»

Кажется, на этом искусство вежливости себя исчерпало? Пожалуй, не совсем. Хотя бы потому, что знакомство с итальянцами на этом не закончится. Особенно, если вас пригласят в гости. Первое, что вы услышите – Benvenuto! [бэнвенуто] – «Добро пожаловать!». А что произойдет потом – узнаете в следующий раз. A presto!

Как сказать «здравствуйте» и «до свидания» по-итальянски: dare il buongiorno e fare gli addii

Вы только что приземлились в аэропорту Милан-Мальпенса или улетаете из аэропорта имени Гульельмо Маркони, идёте по улице или заходите в булочную, заглядываете в магазин перчаток или заворачиваете в уютный дворик своего отеля — повсюду вы будете слышать обращенное к вам приветствие на итальянском:
– Ciaaaaooooo! Sono contenta di vederti!
– Ciao! Come stai?! Bene grazie! A dopo! Ciao!

Самое интернациональное из приветствий, оно одновременно является самым узнаваемым и универсальным, ведь с его помощью можно и попрощаться. Стоит только сказать «привет» по-итальянски, как перед глазами появляются Марчелло Мастроянни в костюме Armani и солнечных очках Prada, Анита, танцующая в фонтане работы Бернини, и Одри, разъезжающая по Риму на красном Vespa.

Но мало кто задумывается, как в итальянском появилось вездесущее ciao. Оно зародилось в XII-XIII веках как производное от фразы s-ciào vostro — сегодня она звучала бы как sono vostro schiavo, в дословном переводе — «я ваш раб», а в переносном смысле — «я к вашим услугам». Это приветствие использовалось в процветающей в ту эпоху Венецианской республике и происходило от слова s-ciàvo — «раб», которое в свою очередь произошло от латинского sclavus.

  • Ciao a tutti! — Всем привет!
  • Ciao ragazzi! — Привет, ребят!

Ciao принято использовать в кругу семьи, друзей и коллег одного ранга с вами — со всеми, к кому вы обратились бы на tu в противовес официальному Lei. Ciao может выразить не только радушие, но и сарказм: если со скепсисом в голосе произнести “Sì, ciao!” или “Va be’, ciao!”, это будет равноценно русскому «Ну да, конечно!» — вы покажете, что не верите сказанному, или что просьба просто невыполнима.

  • Salve! — «здравствуйте» по-итальянски, нейтральная альтернативанеформальному ciao, вежливая и уважительная, но не чрезмерно официальная. Этот способ поприветствовать малознакомых вам людей происходит от латинского глагола salvēre — «здравствовать, пребывать в добром здравии».
  • Buongiorno! — «доброе утро»/«добрый день» по-итальянски. Да, всё верно, утром тоже принято желать, дословно, доброго дня. Buonagiornata! — пожелание хорошего и удачного дня.
  • Buondì! — более неформальный способ поприветствовать (dare il buongiorno).
  • Buon pomeriggio! — способ сказать «добрый день», который используется во второй половине дня до раннего вечера, причем услышать его можно только в отдельных регионах Италии, например, в Болонье.
  • Buonasera! — «добрый вечер» по-итальянски, причем вечер наступает примерно после 5 часов вечера.Buonaserata! — пожелание хорошего вечера при расставании.
  • Buonanotte! — «доброй ночи», а также «спокойной ночи» на итальянском. Эту же фразу, кстати, можно использовать в значении «давай бросим это гиблое дело»: Facciamo così e buonanotte! — «Давай сделаем вот так и выбросим это из головы!»

Типичные вопросы, которые традиционно следуют за приветствием, — это:

  • Comesta?/Comestai? — Как поживаете?/Как поживаешь?
  • Comeva? — Как дела?
  • Come va la vita? — Как жизнь?

В ответ обычно можно услышать:

  • Molto bene!/Benissimo! — Очень хорошо! Отлично! Превосходно!
  • Stobene! — Хорошо.
  • Tuttoaposto! — Всё в порядке! Всё нормально!
  • Bene,grazie,elei? — Хорошо, спасибо, а вы?
  • Non c’è male. — Неплохо.
  • Così così. — Так себе.
  • Comealsolito. — Всё по-старому, всё как всегда.

Итак, saluti — приветствия на итальянском — мы выучили, переходим к addii — формам прощания.

  • Arriverderci! — «прощайте», «до свидания» по-итальянски, что на самом деле является менее формальным вариантом более официального итальянского прощания, arrivederLa! (И пусть вас не смущает заглавная буква в середине слова — это немного устаревшая, но по-прежнему используемая вежливая форма, которая встречается в официальной переписке при обращении на Lei).

Более разговорные и расслабленные способы сказать «пока» по-итальянски:

  • A domani! — До завтра!
  • A più tardi! — Увидимся позже!
  • A presto! — До скорого!
  • A dopo! — До скорого!
  • Ci vediamo!/Сi vediamo dopo!/Ci sentiamo! — Увидимся!
  • Alla prossima! — Увидимся! До следующей встречи!

В зависимости от ситуации, можно попрощаться по-итальянски и вот так:

  • Tante belle cose! — Всего хорошего!
  • Buon viaggio! – Счастливого пути!
  • Buon divertimento! — Отлично тебе провести время!
  • Buonfinesettimana! — Хороших выходных!
  • Buonavacanza! — Хорошего отпуска!

Как сказать «здравствуйте» и «до свидания» по-итальянски: dare il buongiorno e fare gli addii

Вы только что приземлились в аэропорту Милан-Мальпенса или улетаете из аэропорта имени Гульельмо Маркони, идёте по улице или заходите в булочную, заглядываете в магазин перчаток или заворачиваете в уютный дворик своего отеля — повсюду вы будете слышать обращенное к вам приветствие на итальянском:
– Ciaaaaooooo! Sono contenta di vederti!
– Ciao! Come stai?! Bene grazie! A dopo! Ciao!

Самое интернациональное из приветствий, оно одновременно является самым узнаваемым и универсальным, ведь с его помощью можно и попрощаться. Стоит только сказать «привет» по-итальянски, как перед глазами появляются Марчелло Мастроянни в костюме Armani и солнечных очках Prada, Анита, танцующая в фонтане работы Бернини, и Одри, разъезжающая по Риму на красном Vespa.

Но мало кто задумывается, как в итальянском появилось вездесущее ciao. Оно зародилось в XII-XIII веках как производное от фразы s-ciào vostro — сегодня она звучала бы как sono vostro schiavo, в дословном переводе — «я ваш раб», а в переносном смысле — «я к вашим услугам». Это приветствие использовалось в процветающей в ту эпоху Венецианской республике и происходило от слова s-ciàvo — «раб», которое в свою очередь произошло от латинского sclavus.

  • Ciao a tutti! — Всем привет!
  • Ciao ragazzi! — Привет, ребят!

Ciao принято использовать в кругу семьи, друзей и коллег одного ранга с вами — со всеми, к кому вы обратились бы на tu в противовес официальному Lei. Ciao может выразить не только радушие, но и сарказм: если со скепсисом в голосе произнести “Sì, ciao!” или “Va be’, ciao!”, это будет равноценно русскому «Ну да, конечно!» — вы покажете, что не верите сказанному, или что просьба просто невыполнима.

  • Salve! — «здравствуйте» по-итальянски, нейтральная альтернативанеформальному ciao, вежливая и уважительная, но не чрезмерно официальная. Этот способ поприветствовать малознакомых вам людей происходит от латинского глагола salvēre — «здравствовать, пребывать в добром здравии».
  • Buongiorno! — «доброе утро»/«добрый день» по-итальянски. Да, всё верно, утром тоже принято желать, дословно, доброго дня. Buonagiornata! — пожелание хорошего и удачного дня.
  • Buondì! — более неформальный способ поприветствовать (dare il buongiorno).
  • Buon pomeriggio! — способ сказать «добрый день», который используется во второй половине дня до раннего вечера, причем услышать его можно только в отдельных регионах Италии, например, в Болонье.
  • Buonasera! — «добрый вечер» по-итальянски, причем вечер наступает примерно после 5 часов вечера.Buonaserata! — пожелание хорошего вечера при расставании.
  • Buonanotte! — «доброй ночи», а также «спокойной ночи» на итальянском. Эту же фразу, кстати, можно использовать в значении «давай бросим это гиблое дело»: Facciamo così e buonanotte! — «Давай сделаем вот так и выбросим это из головы!»

Типичные вопросы, которые традиционно следуют за приветствием, — это:

  • Comesta?/Comestai? — Как поживаете?/Как поживаешь?
  • Comeva? — Как дела?
  • Come va la vita? — Как жизнь?

В ответ обычно можно услышать:

  • Molto bene!/Benissimo! — Очень хорошо! Отлично! Превосходно!
  • Stobene! — Хорошо.
  • Tuttoaposto! — Всё в порядке! Всё нормально!
  • Bene,grazie,elei? — Хорошо, спасибо, а вы?
  • Non c’è male. — Неплохо.
  • Così così. — Так себе.
  • Comealsolito. — Всё по-старому, всё как всегда.

Итак, saluti — приветствия на итальянском — мы выучили, переходим к addii — формам прощания.

  • Arriverderci! — «прощайте», «до свидания» по-итальянски, что на самом деле является менее формальным вариантом более официального итальянского прощания, arrivederLa! (И пусть вас не смущает заглавная буква в середине слова — это немного устаревшая, но по-прежнему используемая вежливая форма, которая встречается в официальной переписке при обращении на Lei).

Более разговорные и расслабленные способы сказать «пока» по-итальянски:

  • A domani! — До завтра!
  • A più tardi! — Увидимся позже!
  • A presto! — До скорого!
  • A dopo! — До скорого!
  • Ci vediamo!/Сi vediamo dopo!/Ci sentiamo! — Увидимся!
  • Alla prossima! — Увидимся! До следующей встречи!

В зависимости от ситуации, можно попрощаться по-итальянски и вот так:

  • Tante belle cose! — Всего хорошего!
  • Buon viaggio! – Счастливого пути!
  • Buon divertimento! — Отлично тебе провести время!
  • Buonfinesettimana! — Хороших выходных!
  • Buonavacanza! — Хорошего отпуска!

Как поприветствовать по-итальянски? Урок 1

И мы открываем небольшую серию уроков по стандартным фразам итальянского языка, их построение сходно с аналогичными уроками по английским фразам. И сегодня у нас фразы приветствий итальянского языка.

В Италии принято здороваться практически всегда и везде, то есть во всех случаях, когда принято здороваться у нас, а также при входе в небольшой магазин, бар, аптеку и т.д.

Как и во всех бесплатных уроках, стандартные напоминания:

  • если вы ещё не зарегистрированы у нас на сайте – то сделайте это здесь;
  • сначала прослушайте несколько раз (надеюсь вы серьёзно занимались произношением итальянского языка, просто, если нет – то прогресса в его изучении у вас особого не будет…);
  • после прочтите несколько раз вслух имитируя диктора, как можно громче;
  • обязательно, пройдите урок ещё раз завтра, потом через 5, 10 и 30 дней – в таком случае вы запомните не менее 90%.

Главные приветствия итальянского

Buongiorno! – Здравствуйте! Добрый день!

Buonasera! – Добрый вечер!

Здороваясь со знакомыми к этим приветствиям можно добавить signora, signorina, signor, dottore, professore и т.д.

Buongiorno, dottore!

Buonasera, signora!

При встрече с друзьями и хорошими знакомыми итальянцы используют знаменитое у нас слово…

Ciao! – Привет!

А вот ещё одно традиционное приветствие итальянцев и второе по популярности после сiao, и его нужно использовать в ситуациях, когда вы не знаете людей, с которыми начали общаться.

Salve! – Привет! Здравствуйте! и т.д.

Вопросы в качестве приветствий

В итальянском языке для ситуаций приветствия имеется много дополнительных вопросов о жизни, здоровье, делах к собеседнику. 8 самых распространённых ниже:

Come sta? – Как Вы поживаете? Как Ваше самочувствие?

Come stai? – Как ты поживаешь? Как твое самочувствие?

Come va? – Как дела? (используется при обращении как на вы, так и на ты)

Come va la vita? – Как жизнь? (используется при обращении как на вы, так и на ты)

Novitá? – Что нового?

Come sta tua (Sua) moglie? – Как твоя (Ваша) жена?

Come stanno i bambini? – Как дети?

Come va la famiglia? – Как семья?

И 10 ответов на приветственные вопросы

Bene! или Va bene! – Хорошо!

Non c’è male! – Неплохо!

Tutto bene! – Все хорошо!

Benissimo! – Замечательно! Прекрасно!

Solito tran tran! – Как обычно.

Come al solito! – Как всегда. Все по-старому.

Così, così! – Так себе!

Non molto (tanto) bene! – Неважно!

Male! или Va male! – Плохо!

Malissimo! – Отвратительно! Очень плохо!

Лексический минимум итальянского языка для туриста

Очень краткий русско-итальянский разговорник

Итальянский для туристов – не блюдо и не маршрут на карте. Это интересная и полезная тема, поэтому к ней нужно относиться с должным вниманием. И с юмором, поскольку, как известно, уровень подготовки самтуриста включает богатую смесь италоанглийского с жестами и многозначительными паузами в речи, предназначенными главным образом для туземца, который должен понять, что экспресс-курс итальянского языка будет пройден на месте и сразу.

Допустим, что вы впервые обращаетесь к итальянскому языку.

Чтобы справиться в Италии с собеседником, который не владеет великим и могучим русским языком, есть несколько вариантов:

a) Всемирный язык жестов (“Мальчик показал на пальцах, что его звать Хуан”);

c) Родной язык собеседника, пропущенный через Google Translator;

d) Положиться на лексический минимум вашего гида или сопровождающего.

Если эти четыре стратегии вас не устраивают, поскольку ваша прабабушка говорила на семи языках и вы генетический лингвист, тогда усвойте за чашкой кофе онлайн и бесплатно следующие необходимые слова и выражения из краткого разговорника итальянского языка:

Основные слова для туриста

Да = Si -Си
Нет = No – Но
Спасибо = Grazie – Грациэ
Большое спасибо = Grazie Mille – Грациэ Миллэ
Пожалуйста = Prego – Прэго (согласительный ответ на просьбу или вопрос)
Пожалуйста = Per favore – Пэр фаворэ (для соблюдения вежливости в просьбах и предложениях)
Извините = Mi scusi, Scusa – Ми скузи, Скуза
Здравствуйте = Salve, Ciao – Сальвэ, Чао
До свидания = Arrivederci, Ciao – Арривэдэрчи, Чао
Пока = Addio a poi! – Аддио а пои
Доброе утро = Buon giorno – Буон джорно
Добры день = Buon pomeriggio – Буон помэриджо (после полудня)
Добры вечер = Buona sera – Буона сэра (примерно после 16,00 часов)
Спокойной ночи = Buona notte – Буона ноттэ (примерно после 22,00 часов, на прощание)
Я не понимаю = Non capisco – Нон каписко
Как это сказать по [… …]? = Come si dice questo in [Italiano]? Комэ си дичэ куэсто ин итальяно
Вы говорите по-… = Parla … – Парла
Английски = Inglese – Инглэзэ
Французски = Francese – Франчэзэ
Немецки = Tedesco – Тэдэско
Испански = Spagnolo – Спаньоло
Китайски = Cinese – Чинэзэ
Я = Io – Ио
Мы = Noi – Нои
Ты = Tu – Ту
Вы = Lei – Леи
Вы = Voi – Вои
Они = Essi (m), Esse (f) – Эсси, Эссэ
Как вас зовут? = Come si chiama? Come ti chiami? – Комэ си кьяма? Комэ ти кьями?
Очень приятно. = Felice di conoscerla. Felice di conoscerti. Piacere Фэличэ ди коношерла/ти
Как дела? = Come sta? Come stai? – Комэ ста? Комэ стай?
Хорошо = Buono (m), Buona (f), Bene – Буоно, Буона, Бэнэ
Плохо = Cattivo (m), Cattiva (f), Male, Non bene – Каттиво/а, Малэ, Нон бэнэ
Так себе = Cosi cosi – Кози кози
Жена = Moglie – Молье
Муж = Marito – Марито
Дочь = Figlia – Филья
Сын = Figlio – Фильо
Мать = Madre – Мадрэ
Отец = Padre – Падрэ
Друг = Amico (m), Amica (f) – Амико, Амика
Где здесь туалет? = Dove e il bagno? – Довэ э иль баньо?

Магазины и рестораны в Италии – полезные слова и выражения

Сколько это стоит? = Quanto costa? – Куанто коста?
Что это такое? = Cosa e questo? – Коза э куэсто?
Я куплю это. = Va bene, lo compro – Ва бэне, ло компро
Я хотел бы купить… = Mi piacerebbe comprare … – Ми пьячэреббэ компрарэ
У вас есть . = Avreste … – Аврэстэ
Вы принимаете кредитные карточки? = Accettate carte di credito? – Аччэттатэ картэ ди крэдито?
Открыто = Aperto – Апэрто
Закрыто = Chiuso – Киузо
Открытка = Cartolina postale – Картолина посталэ
Марки = Francobolli – Франкоболли
Немного, Мало = Un poco, Un po, Pochino – Ун поко, Ун по, Покино
Много = Molto, Un sacco, Moltissimo – Мольто, Ун сакко, Мольтиссимо
Все = Tutto, Tutta, Tutti, Tutte – Тутто/а/и/э

Рестораны и покупки.

Рим – 20 оттенков серого: острый сюжет для гостей Вечного города

Завтрак = Prima colazione – Прима колационэ
Вегетарианский = Vegetariano (m), Vegetariana (f) – Вэджэтариано/а
Ваше здоровье! = Alla salute! Cin cin! – Алла салутэ! Чин-чин
Принесите, пожалуйста, счёт. = Il conto, per favore. – Иль конто, пэр фаворэ

Цифры и числа на итальянском

ноль = zero – дзэро
один = uno – уно
два = due – дуэ
три = tre – трэ
четыре = quattro – куаттро
пять = cinque – чикуэ
шесть = sei – сэи
семь = sette – сэттэ
восемь = otto – отто
девять = nove – новэ
десять = dieci – диэчи
одиннадцать = undici – ундичи
двенадцать = dodici – додичи
тринадцать = tredici – трэдичи
четырнадцать = quattordici – куаттордичи
пятнадцать = quindici – куиндичи
шестнадцать = sedici – сэдичи
семнадцать = diciassette – дичасэттэ
восемнадцать = diciotto – дичотто
девятнадцать = diciannove – дичановэ
двадцать = venti – вэнти
двадцать один = ventuno – вэнтуно
тридцать = trenta – трэнта
сорок = quaranta – куаранта
пятьдесят = cinquanta – чинкуанта
шестьдесят = sessanta – сэссанта
семьдесят = settanta – сэттанта
восемьдесят = ottanta – оттанта
девяносто = novanta – нованта
сто = cento – чэнто
тысяча = mille – миллэ
миллион = un milione – ун мильонэ

“Как пройти” по-итальянски – направления и расстояния

Come arrivare a. Как проехать (добраться) до. – Комэ арриварэ а.
Come posso andare in. Как поехать в (город, страна). – Комэ поссо андарэ ин.
Come si può raggiungere a piedi. Как пройти пешком к. – Комэ си пуо раджунджэрэ а пиеди.
Налево = Sinistra – Синистра
Направо = Destra – Дэстра
Прямо = (Sempre) Dritto – Дритто
Вверх = In alto, Su – Ин альто, Су
Вниз = In basso, Giu – Ин бассо, Джу
Далеко = Lontano – Лонтано
Близко = Vicino – Вичино
Длинный = Lungo – Лунго
Короткий = Corto, Breve – Корто, Брэвэ
Карта = Mappa, Cartina geografica, Cartina stradale – Маппа, Картина джэографика/страдалэ
Туристическое бюро = Informazioni turistiche – Информациони туристикэ

Если цель вашей поездки – Рим.

Полезные материалы и рубрики по Риму

Панорамные рестораны Рима

ИТАЛЬЯНСКИЕ ПРИВЕТСТВИЯ

Различия в культурах начинается уже на этапе приветствия. Вот, что я подметила и услышала интересного касательно итальянских приветствий.

Начнём с того, что итальянцы ой как не любят «выкать» и обычно сразу просят перейти на «ты», часто даже несмотря на большую разницу в возрасте или статусе.

Формальные приветствия — ФП
Неформальные приветствия — НФП
Нейтральные приветствия — НП

CIAO [чАо] НФП-НП

Универсальное приветствие. Использовать можно в качестве наших «привет» и «пока«. Однако итальянское ciao не такое неформальное: с ним можно обращаться и к людям старшего возраста, и к работникам магазинов, новым знакомым. Если забыли все приветствия, то скажите «чао» — вас поймут и простят.

SALVE [сАльвэ] ФП

Наше «здравствуйте«. Можно использовать с малознакомыми/незнакомыми людьми, теми, кто старше вас и выше по статусу. Обычно я приветствую так всех в магазинах, работников официальных структур, профессоров и соседей по дому. Немножко формальнее buongionro/buonasera. С друзьями можно использовать в ироничном смысле на подобие «ну здрасте». Можно использовать в официальной переписке.

BUON MATTINA(TA) [буона маттина(та)], BUONGIORNO [буонджОрно]/ BUON POMERIGGIO [буон померИджё]/ BUONASERA [буонасЭра] НП ФП

Все три приветствия могут использоваться как формальные (с преподавателем, работодателем, в магазинах и пр.). Но при этом их же используют с друзьями. Часы использования примерные.

Buona mattina(ta) — «доброе утро» (с самого утра и до 13.00)

Buongiorno — «доброе утро» и «добрый день» (с утра и до 17.00)

Buon pomeriggio — «добрый день» и «добрый вечер» (С 13.00 до 17.00)

Buonasera — «добрый вечер»

BENVENUTI! НП ФП

«Добро пожаловать!». Можно услышать как формальное приветствие в отеле или как дружеское приветствие от друзей, которых вы приехали навестить.

Окончание i используется для группы людей (мужчин или смешанной компании). Чтобы обратиться к группе девушек используем окончание e, для одной девушки — а, а для одного парня о.

В следующий раз узнаем как и когда попрощаться и разные варианты вопроса «как дела?»!

Начальный уровень итальянского языка по Skype в удобное для вас время!
Если вы не уверены, то всегда есть возможность созвониться: всё расскажу, покажу и отвечу на ваши вопросы.

Источники:
http://italy4.me/italiano/ciao.html
http://lingvister.ru/blog/kak-skazat-zdravstvuyte-i-do-svidaniya-po-italiyanski-dare-il-buongiorno-e-fare-gli-addii
http://lingvister.ru/blog/kak-skazat-zdravstvuyte-i-do-svidaniya-po-italiyanski-dare-il-buongiorno-e-fare-gli-addii
http://thyrise.info/learn/net-opisaniya-how-to-say-in-italian/kak-poprivetstvovat-po-italyanski-urok-1/
http://www.rivitalia.com/content/leksicheskii-minimum-italyanskogo-yazyka-d
http://militaly.blog/2018/07/30/%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5-%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F/
http://dostoprimechatelnosti-m.ru/luchshie-dostoprimechatelnosti-zelenogorska-s-foto-i-opisaniem/

Ссылка на основную публикацию
Хлеб = Pane – Панэ
Напиток = Bevanda – Бэванда
Кофе = Caffe – Каффэ
Чай = Te – Тэ
Сок = Succo – Сукко
Вода = Acqua – Аккуа
Пиво = Birra – Бирра
Вино = Vino – Вино
Соль = Sale – Салэ
Перец = Pepe – Пэпэ
Мясо = Carne – Карнэ
Говядина = Manzo – Манцо
Свинина = Maiale – Маялэ
Рыба = Pesce – Пэшэ
Птица = Pollame – Полламэ
Овощи = Legumi, Verdura, Ortaggio – Лэгуми, Вэрдура, Ортаджо
Фрукты = Frutta – Фррутта
Картофель = Patata – Патата
Салат = Insalata – Инсалата
Десерт = Dessert, Dolce – Дэссерт, Дольчэ
Мороженое = Gelato – Джэлато
Обед = Pranzo – Пранцо
Ужин = Cena – Чэна
Кошерный = Kasher – Кашэр